Bandeira de roça

Written By Ana Claudia Gomes on segunda-feira, 15 de dezembro de 2014 | 02:48


Uma vez, num recôndito do mar de morros, me contaram uma interessante história. Que uns anos aí pra trás, pela época do Natal, mais precisamente durante o Advento, o povo juntava e fazia umas bandeiras de roça.
Acreditava-se que era bom comemorar a chegada de Jesus Menino com todas as roças limpas. Então, o raro tempo livre do final de semana era para um ajuntamento de enxadas, foices, rastelos, panelas e sanfonas. 
A capina da roça era ritmada pelos cantos de trabalho, milenarmente aprendidos. Emaweni webaba / Silale maweni / And we are homeless, homeless / moonlight sleeping on a midnight lake*...
E terminava com esperados festejos: muita comida preparada pelas mulheres que não estavam envolvidas na limpeza da roça, angu de milho branco, frango ao molho, uns bons capados, a couvinha das hortas, muita quitanda, café e a cachacinha. 
Mais ainda, um ingrediente fundamental: o sanfoneiro e seu alegre “for all”. Difícil saber onde é que essa gente juntava energia para varar a madrugada e até amanhecer na função.
O tempo passou. As bandeiras de roça foram sumindo, porque também as roças. Os fazendeiros acharam boa a ideia e passaram a contratar o povo para fazer bandeiras de roça em qualquer época do ano. O povo ganhava um mísero dinheirinho, e também a comida e o forró. Cantava pra trabalhar, dançava, comia... 
Pena que Jesus Menino começou a encontrar algumas roças remanescentes sujas, quando voltava a cada ano. O que tem remédio. 
Agora é hora de limparmos nossas roças, mesmo nas cidades. Deixando-as prontinhas, sem excedentes, para a data que chamamos natividade.
Com nossos excedentes, vamos presentear.


* Trecho da canção Homeless, de Lady Smith Black Mambazo, que traz características das canções de trabalho dos afrodescendentes nas Américas. Disponível em: https://www.vagalume.com.br/ladysmith-black-mambazo/homeless-traducao.html 

SHARE

0 comentários :

Postar um comentário